Jag har försökt översätta den här texten vi fick till bilden från USA, men den blir märklig ”Riktiga flickvänner omvänd cowgirl sammanställning”? ”Riktiga flickvänner” syftar ju på att det borde vara mer än en tjej på den här bilden? Och ”sammanställning”, hur kommer det in i det hela?
Istället för att fråga så gör jag en fri tolkning av texten, så ”Riktig flickvän i omvänd cowgirl ställning”, bra va? Dessutom så är det precis vad bilden visar, så jag är helt säker på att jag fått till det rätt!
Men rätta mig gärna om ni tror att jag har missförstått det hela.
The text in English below:
I’ve been trying to translate this text we got to the picture from the US, but it’s getting weird ”Real girlfriends reverse cowgirl compilation”? ”Real girlfriends” means that there should be more than one girl like in the picture? And ”compilation”, how does that come about? Instead of asking, I do a free interpretation of the text, so ”Real girlfriend in reverse cowgirl position”, good huh? Also, it’s exactly what the picture shows, so I’m pretty sure I got it right!
But feel free to correct me if you think I have misunderstood the whole thing.